片子免费毛片在线观看福利,五月天涩涩激情,美女视频的全免费视频网站,98.色色,韩国R级19禁电影在线观看,成年人一级黄色片子,七月婷婷六月色综合,大胸麻酥酥无圣光无遮挡图片,超碰在线免费av

中國酒業新聞網

華夏酒報官方網站

官方
微信
官方
微博
首頁 > 國際 > 正文
智利葡萄酒中文譯名出錯 反促銷量猛增
來源:  2015-12-21 11:58 作者:

  智利一葡萄酒品牌因其中文譯名而無意冒犯了香港消費者。據香港方面透露,智利莫萊谷(Maule Valley)Via Wines酒莊的酒標Chilensis翻譯成“f*cking nuts”,意義不精確。

  媒體對此拙劣酒標進行報道后竟致使這款葡萄酒需求猛增,幾天內Chilensis價格提高10港幣。這款葡萄酒在香港非即飲店和超市內售價49港幣,但目前已經上漲為59港幣。

  酒莊疏忽中文譯名的消息再次強調了在遠東市場發布葡萄酒時需要謹慎。

  的確如此,據報道此前拉圖莊就由于將酒標錯譯成“fall down”而導致在中國這樣重要的葡萄酒市場失利于其它一級莊。

編輯:趙果
相關新聞
  • 暫無數據。。。
總排行
月排行

—— 融媒體矩陣 ——