一個(gè)啤酒品牌為猴年限量版產(chǎn)品宣傳的中文巴士站廣告在列市引起爭(zhēng)議,該廣告被指中文字太大,英文部分只有“happy chinese new year”4個(gè)小字資訊不足,大溫列市議員區(qū)澤光上周六發(fā)現(xiàn)該廣告之后,已在周一讓市府人員聯(lián)系廣告代理商,廣告代理商也已在周二將廣告移除。區(qū)澤光說,同一間廣告代理商在過去兩年已有4次廣告不符列市雙語(yǔ)招牌的原則。
區(qū)澤光認(rèn)為,很多人認(rèn)為在廣告上使用過大中文字,或是只使用中文字的商家,應(yīng)該是華人商家,但該個(gè)啤酒廣告的例子可以說明,不尊重雙語(yǔ)招牌原則的商家,其實(shí)也有不少是非華人商家,他們?yōu)榱宋A裔市民的注意,所以使用特別大的中文字,如此并非列市府樂見。
區(qū)澤光說,百威農(nóng)歷新年產(chǎn)品的廣告放在市府外面顯眼位置,他認(rèn)為該廣告最大問題仍是中文字太大,與英文字部分不成比例,經(jīng)過的市民有可能只看到中文字,而看不見英文字。至于英文字也只有“happy chinese new year”4個(gè)小字,沒有中文字內(nèi)容的相應(yīng)說明,明顯不符合列市雙語(yǔ)招牌原則。
區(qū)澤光表示,市府并未有附例管理流動(dòng)商業(yè)廣告招牌,一旦發(fā)現(xiàn)有不合適的廣告,市府人員會(huì)與廣告商聯(lián)系,勸說進(jìn)行改善。
如果是商店招牌,則依規(guī)定必須向列市府申請(qǐng)招牌許可。列市從2012年到去年3月份所發(fā)出的招牌許可,有4.5%屬于非英文招牌,使用兩種及以上語(yǔ)言的商店招牌,占所有招牌許可的58%。
區(qū)澤光說,向來(lái)有人批評(píng)列治文的華人商家使用中文招牌,是不尊重主流社會(huì),但他強(qiáng)調(diào),有此問題的商家不一定是華人,非華人也可能為了吸引華人市民的注意,使用過大中文字。他表示目前并不建議修訂法令管理流動(dòng)招牌,而是希望透過教育方式,勸導(dǎo)商家尊重雙語(yǔ)招牌的重要性。
一年多前,《省報(bào)》曾經(jīng)報(bào)道類似事件,稱西溫居民認(rèn)為,這類型的廣告不像在加拿大。來(lái)源:中國(guó)國(guó)際啤酒網(wǎng)