標(biāo)簽讓人“望洋興嘆”
“現(xiàn)在,酒莊里各種各樣紅酒都有。有些酒的商標(biāo)都使用了英文、法文、意大利文……就是沒有中文,生產(chǎn)日期、保質(zhì)期等一無所知,也不知真假。”日前,溫嶺市的趙先生拿瓶標(biāo)注外文的葡萄酒,請求溫嶺市松門工商分局幫助查詢。經(jīng)工商人員網(wǎng)上查看,標(biāo) 注 的 “SEEWINKELWEINGUTEISWEIN”字樣系奧利地文,即譯為“奧地利施格蘭酒莊冰酒”。
推薦閱讀
溫州信泰集團董事長胡福林欠款潛逃 民間借貸潮侵襲內(nèi)陸
波音空客聯(lián)手阻擊中國商飛 IMF稱資金或流出新興市場 上海江森鉛污染案真相 王傳福鐵血糾偏 或再裁7000人 圖揭普通蟹如何變身陽澄湖大閘蟹 何志成:剖析中國與歐洲利害關(guān)系 當(dāng)天,工商執(zhí)法人員對該酒莊調(diào)查發(fā)現(xiàn),庫存的奧地利冰酒還有20瓶,瓶身只貼外文標(biāo)簽,生產(chǎn)廠家、產(chǎn)址、聯(lián)系方式等都無法辨識。酒莊負責(zé)人稱這批葡萄酒是原裝進口的,卻無法說明進貨渠道。
根據(jù)《中華人民共和國食品安全法》規(guī)定,進口產(chǎn)品須在包裝上標(biāo)識中文,注明產(chǎn)名、產(chǎn)址、生產(chǎn)日期及保質(zhì)期等。執(zhí)法人員當(dāng)場對這批葡萄酒予以查扣。
紅酒市場魚龍混雜
進口紅酒市場的混亂,主要體現(xiàn)在渠道、價格和品質(zhì)。
“紅酒業(yè)經(jīng)營門檻低,一些人不了解該行業(yè),使進酒渠道不能保證,也不能保證紅酒品質(zhì)。”松門工商分局消保委一工作人員表示,由于進口葡萄酒一般采用“原桶進口,勾兌分裝”貼牌模式,使一些代理商在分裝過程中通過勾兌、稀釋,以獲取更多的利潤,甚至還通過添加劑掩蓋低質(zhì)進口葡萄酒,導(dǎo)致進口葡萄酒品質(zhì)良莠不齊。
另外,在進口紅酒的價格上,該行業(yè)還沒有一個統(tǒng)一標(biāo)桿,使許多代理商打著“原裝進口”旗號隨意要價,加上消費者對紅酒相關(guān)知識了解甚少,一擲千金買個“不明不白”。
面對琳瑯滿目的葡萄酒,沒有中文標(biāo)識讓人“霧里看花”。溫嶺松門消保委提醒廣大消費者,購買進口葡萄酒應(yīng)多長個“心眼”。要到正規(guī)、有信譽保障的商場去購買,多學(xué)些葡萄酒品鑒常識,防止被不良商家“忽悠”;原裝進口的有原產(chǎn)地及灌裝時間,反之則沒有;看酒標(biāo)及檢驗檢疫中文標(biāo)識,所有進口食品都有加中文背標(biāo),酒瓶軟木塞上文字與酒瓶標(biāo)簽上文字是一樣的,如沒有,可能是國內(nèi)分裝或走私進口。
另外,鑒別紅酒產(chǎn)地有個非常簡便的方法,就是查看瓶標(biāo)上條形碼,條形碼上可看出產(chǎn)品生產(chǎn)國、廠家、商品名稱等信息。如國內(nèi)分裝產(chǎn)品條形碼是69開頭,法國原裝進口是3開頭,00與09則代表美國或加拿大的進口。
編輯:張勇