國際金瓶梅研究會會長徐仁達、副會長趙頌平最近發表的《蘭陵笑笑生之“蘭陵”竟是“金華酒”》一文,以新的思維方式,提出一個新的觀點:“蘭陵”不是地名,而是“酒”的代名詞。并用《說文解字》的方式解讀“蘭陵”二字,暗合蔡榮名的名字。從另外一個側面旁證《金瓶梅》的作者為蔡榮名。
1932年,北平圖書館從山西介休收購到一部明萬歷刻本《金瓶梅詞話》,刻本前附有一篇署名“欣欣子”的序,指明書的作者為“蘭陵笑笑生”。這在金學界掀起了軒然大波,以為找到《金瓶梅》的作者有望了,因為“蘭陵笑笑生”的署名,蘭陵顯然是作者的籍貫,從籍貫出發找人,不是方便多了?
的確,中國人重鄉土觀念,在署名時掛上籍貫,可說是中國古人的通例。如《三國演義》中的常山趙子龍、燕人張翼德。唐朝柳宗元,為河東解縣(今山西運城西南)人,被稱為“柳河東”。又如宋朝王安石,自稱“王臨川”,就是因為他是江西撫州臨川人。
因此,人們自然而然地把蘭陵當作地名,先是找蘭陵在哪里,從山東找到江蘇,又從江蘇找回山東。然后從蘭陵有關的地方找人,麻衣相法,核對哪一個像笑笑生。可惜笑笑生的資料太少,有的說像,有的說不像,結果找了50多個山寨笑笑生,成了金學界的笑話。事實證明,無論是山東蒼山縣蘭陵鎮,還是古時曾名蘭陵的江蘇武進縣,山東嶧縣,都找不到笑笑生,也就是說蘭陵沒有笑笑生。
既然以地名找人這條路走不通,就應該另辟蹊徑,考慮蘭陵除地名以外的含義。蘭陵不是地名,哪是什么呢?經過研究,認為“蘭陵”是酒的代名詞,就像“杜康”一樣。讀過《金瓶梅》的人都知道,書中人物都嗜酒,每次宴席都少不了酒,而書中的主打酒就是金華酒。據王利器先生主編的《金瓶梅詞典》221頁注釋:“金華酒或謂即蘭陵酒。明李時珍《本草綱目》卷25:東陽酒即金華酒古蘭陵也。”這說明金華酒可以稱之為“蘭陵酒”,蘭陵也就是一種酒。