印象派大師馬奈的作品《福利·貝熱爾的吧臺(tái)》描繪了當(dāng)時(shí)人們對(duì)紅酒的喜愛。
葡萄美酒夜光杯
文/盧迎新
林清玄寫過一篇《溫一壺月光下酒》,文中提到把初戀的心情用一個(gè)精致的琉璃盒子盛裝,等到青春過盡垂垂老矣的時(shí)候,掀開盒蓋,撲面一股熱流,足以使我們老懷堪慰。
有的葡萄酒的制作亦如此,意大利有一瓶“阿瑪隆尼”據(jù)說是采用4~24個(gè)月的風(fēng)干葡萄釀造而成,因葡萄的水分已被風(fēng)干成為葡萄干了,因果糖轉(zhuǎn)化為酒精所以酒精度較高,達(dá)15%~16%,其酒風(fēng)味獨(dú)特、香氣絕倫、留香持久、變化多端,可以堅(jiān)持6~7個(gè)小時(shí)而酒體不敗,正如我們打開封存已久的美好往事那種忐忑與激動(dòng)。
新世界紅酒成新寵
在葡萄酒的世界里,業(yè)界一般將其按產(chǎn)地分成兩大類新、舊世界。“舊世界酒”指的主要是有著較長(zhǎng)釀酒傳統(tǒng)的歐洲國(guó)家,類似法國(guó)、意大利、德國(guó)等;而“新世界”的佳釀指的則是美國(guó)、智利、澳大利亞、新西蘭等新興的釀酒國(guó)家。國(guó)際品酒師羅大海向筆者介紹了日漸成為坊間紅酒愛好者寵兒的新世界紅酒。
“西班牙的紅酒,一開瓶會(huì)有一股濃重的皮革味,仿佛一名散發(fā)著荷爾蒙氣息的斗牛士向你走來;但隨著酒體的蘇醒,漸漸又會(huì)有花香撲鼻。”羅大海稱西班牙的紅酒是“老世界的樹,卻有新世界的表現(xiàn)力”。
智利葡萄酒近年也頗受關(guān)注。由于智利地下礦產(chǎn)豐富,葡萄酒的礦物味道濃郁,表現(xiàn)力很強(qiáng),價(jià)格卻很實(shí)惠。
至于較早流入中國(guó)的澳大利亞紅酒,目前在中國(guó)市場(chǎng)的占有率僅次于法國(guó)紅酒。它們充滿明媚的陽光氣息,易于入口,猶如一名性格開朗的熱辣女郎,非常適合不太沉重的非正式場(chǎng)合飲用。
與古人酒中神交
新唐書《李白傳》載,崔宗之與賀知章、李適之、汝陽王李琎、李白、蘇晉、張旭、焦遂被稱為“酒中八仙”,這幾名唐朝的風(fēng)流才子,既有詩才,又好杯中物,飲酒后更是留下佳作傳世。時(shí)空更迭,我們也許比古人生活節(jié)奏更快,壓力更大,但何不試一試忙里偷閑,誦著自己心愛的唐詩宋詞,在觥籌交錯(cuò)中與心儀的古人神交呢?
說到讀詩飲酒,不得不提的第一人便是李白。讀李白的詩歌呢,則一定要喝瑪歌酒莊(法國(guó)波爾多五大名莊之一)的酒,方能體會(huì)一份豪放不羈的浪漫詩情。有詩云,“李白一斗詩百篇,長(zhǎng)安市上酒家眠。天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙。”現(xiàn)代人生活中難免有抑郁不得志之時(shí),若能假期與三五知己相聚,開上一瓶瑪歌村的優(yōu)質(zhì)葡萄酒,一飲而盡,豪氣頓生,心胸也豁然開朗起來。
唐詩云“知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠”。賀知章酒態(tài)可掬,詩歌風(fēng)格則狂放流暢,但是又比李太白的詩風(fēng)稍稍收斂。在筆者看來,知章本人也更接近一種“猛男書生”的形象。如果你愛讀知章的詩,或者欣賞這種類型的男性,再或者你就是一位現(xiàn)代版的猛男書生,那么,不如開一瓶法國(guó)的武當(dāng)紅酒吧,緊密細(xì)致的丹寧,正如一名“猛男紳士”向你娓娓道出當(dāng)年的威水史。
澳大利亞陽光充沛,出品的葡萄酒熱情洋溢,具有現(xiàn)代口感,酒的風(fēng)味也較容易品出。“汝陽三斗始朝天,道逢麹車口流涎……飲如長(zhǎng)鯨吸百川,銜杯樂圣稱世賢。”這說的便是汝陽王李琎。這位男士,出身皇家,貴為一方諸侯,豪氣霸氣于一身。因此,讀汝陽王之詩,飲澳大利亞紅酒最合適不過了。