亞洲首席葡萄酒大師Jeannie Cho Lee表示,亞洲消費者在掌握西方傳統葡萄酒形容詞方面非常困難。
Cho Lee稱,葡萄酒作家需要探索一些新方式與亞洲葡萄酒消費者交流,但這也許要相當長時間,來發明一種對亞洲葡萄酒愛好者有用的葡萄酒語言。
Cho Lee認為,傳統的西方葡萄酒語言一直沒有將真實的含義,正確的翻譯傳達給亞洲消費者。
亞洲人在口味理解上,需要一些更熟悉的、與菜肴、飲食習慣相關的參照點。例如,日本、香港、新加坡的葡萄酒飲用者在欣賞成熟高檔葡萄酒時,更欣賞其中的微妙、細微元素。而這種體驗是與亞洲經典美食(如海膽、神戶牛肉、魚翅等)搭配分享的。
同樣,對單寧的接受程度也要視消費者的飲食習慣來定,經常飲茶或喜歡苦味蔬菜(高麗參、小蘿卜等)的人更青睞豐滿醇厚、富含單寧的紅酒。
Cho Lee指出,西方飲酒者在描述西拉葡萄酒的口味時,常用黑胡椒、甘草、咸豬肉這些詞,亞洲消費者則更能理解烤鵝、燒烤的味道。